No menu items!

    日本京都餐厅「三语告示」 读懂才能进店引发热议

    日本京都游客,示意图,非文中当事人。(新华社)

    日本的红叶季已经进入尾声,但京都依旧吸引来自海外的观光客,然而11月在京都某家餐厅门口张贴的三国语言告示,在社群媒体X引发热议。

    告示上使用比较大的字体,以中文写道「不凑巧是满座」,英文则写「没有空位(no vacancy)」,但仔细看底下还有一行红色的日文写道「能读懂这行日文的客人请入店」。这条贴文目前已经吸引超过2050万次观看。

    有网友说,这是「京都人特有的嘲讽方式」,但也有在餐饮店工作、必须面对大量观光客的工作人员表示理解。

    日媒报导,京都目前因为「观光公害」(overtourism,又译超限旅游)饱受压力。作为知名的旅游城市,京都的许多餐厅虽然欢迎外国观光客,但部分店铺苦于没有足够会讲外语的员工,或在繁忙时段没空利用翻译软件接待客人,使得实际接客上遭遇困难。

    一名在京都经营酒吧的老板就透露,「老实说,我理解店家张贴那张告示的心情。我们的店过去也多次和外国观光客发生过纠纷,最常见的是付帐问题。我们会收取1000日圆(6.4美元)的座位费,入店时有说明,但结帐时,他们却以没有听到为由拒绝支付。有时候还会说钱不够,要去提款机取款,当我们请他们留下护照抵押时,却被对方喝斥。」

    老板不会英语,平时只能靠翻译软件和简单的英语和外国观光客交流,即使想要聘用会外语的打工生,但几乎没有人应聘。「有时候只有我一个人在忙,店里只有20个座位,周末的时候,只靠日本客人就能坐满,实在没精力再去接待外国观光客。」

    他回忆,过去也出于「他们难得来一趟」的心情接待外国观光客,但受伤的只有自己。「他们入座之后,很多人只看了菜单就离开了,想到原本可以接待其他人,就觉得很心累。因此,现在繁忙时候会婉拒外国客人,但这样又会在Google上面被留言『明明有空位却不让人进去』、『只接待日本人,这家店种族歧视』的差评。」

    张贴三语告示的店家,或许和这家酒吧有着相同困扰。然而,「使用语言来筛选顾客的行为」是否构成种族歧视,律师杉山大介对此表示,「仅接待特定语言用户的行为,可能会被视为歧视,但不一定违法。」

    杉山指出,「日本法律不会单纯判定『歧视是不对的,因此违法』,而是必须评估行为的目的和效果是否不正当。因此,讨论某件行为是否构成歧视没有意义,重要的是该行为是否正当。」

    以三语告示的案例来看,「由于法律上并没有强制规定店家有提供英语或中文等服务的义务,因此如果店家只能用日语提供服务,要求顾客必须理解日语才能接待,原则上没有构成不正当行为。」

    不过,杉山也强调,如果店家以国籍或种族为理由禁止顾客入店,就会被明确视为歧视,在实际判例中也曾被认定为违法。

    他表示,因为日本签署了联合国「消除一切形式种族歧视国际公约」,如果店家基于顾客的国际或种族拒绝他们入店,将被认定为「故意或过失侵害他人的权利及受法律保障的利益」,需要特别留意。

    热点

    发表评论