No menu items!

    闭幕式/辛纳屈名曲My Way登场 原作是哀悼感情的法国歌曲

    奥运闭幕式中,法国歌手伊索·昂格内(Yseult)演唱法兰克‧辛纳屈(Frank Sinatra)的经典作「My Way」。「My Way」最初是一首法国歌曲—— “Comme d’habitude”(像往常一样,按照惯例 )。(路透)

    奥运闭幕式中,法国歌手伊索·昂格内(Yseult)演唱法兰克‧辛纳屈(Frank Sinatra)的经典作「My Way」。

    「My Way」在美国歌迷中的印象中根深蒂固,以至于很容易忘记它最初是一首法国歌曲—— “Comme d’habitude”(像往常一样,按照惯例 )。

    原曲是一首由法国作曲家Jacques Revaux作曲,法国作词家Gilles Thibaut和克劳德·弗朗索瓦(Claude François)作词的法文歌 "Comme d'habitude"。英文版由加裔美籍歌手保罗·安卡(Paul Anka)撰词。这首歌首次收录于1969年法兰克·辛纳屈(Frank Sinatra)出版的同名专辑当中,在他演唱后永垂不朽。

    这首歌的影响范围不仅限于音乐界,1989年苏联领导人戈巴契夫在上台后,采行所谓「辛纳屈主义」(Sinatra Doctrine,俄文:Доктрина Синатры),一改过去试图牢牢掌控东欧各卫星国的「布里兹涅夫主义」,苏联试着开放让这些国家「走自己的路」。之所以会取名「辛纳屈主义」,即是因为这首歌的关系。

    美国版本的My Way是一个坚持己见的胜利故事,可从几句歌词中一见端倪。

    I've lived a life that's full

    我过了充实的一生

    I traveled each and every highway

    人生的大路小径皆已走遍

    And more, much more than this, I did it my way

    最重要的是,我走出自己的路

    而法国版本则是一个关于例行公事事:原标题翻译为「像往常一样」,这首歌是基于日常生活的单调乏味,叙述者假装「像往常一样」生活。这首歌表达了对一段已经变得冷淡和例行公事的感情的无奈和哀愁。

    其中几句歌词如下:

    我起床,擦我的脸

    我在你身边,但你已经转过身去

    像往常一样

    你假装睡觉

    我知道这只是表象

    像往常一样

    晚上

    我回到家

    你并不在乎,我们的生活就是这样

    像往常一样

    你微笑着

    我知道你在撒谎

    像往常一样

    夜晚

    我们相互偎依

    我们说话,却并不亲密

    像往常一样

    明天

    我要开始一天

    你可能会假装爱我

    像往常一样

    奥运闭幕式中,法国歌手伊索·昂格内(Yseult)演唱法兰克‧辛纳屈(Frank Sinatra)的经典作「My Way」。「My Way」最初是一首法国歌曲—— “Comme d'habitude”(像往常一样,按照惯例 )。(路透)

    热点

    发表评论